Stranky pro poteseni

O devatenáct miliónů korun připravil své zákazníky majitel prodejny ojetých mercedesů Vít Študlar. Šestatřicetiletého podnikatele z Plzně zatkla nyní policie ve Spojených státech amerických, kde se skrýval před spravedlností. Uprchl v roce 2005, kdy měl nastoupit do výkonu trestu. Za zpronevěru si má za mřížemi odsedět sedm let.

Haló, haló!

Zvuky ke stáhnutí:

Madame Edith: „Mesijé Alfonse je neobyčejně obratný všeuměl …!“

M. Alfonse: „To jsou ty roky sbíjení rakví. Do týdne dostanete účet za hřebíky a dřevo.“

 

Fanny: „Edith! Proč se tady najednou rozsednul ten nařvanej skopčák?“

Edith: „No tak, mamá, oni si chtějí plukovníka vyfotografovat, jak navštívil nejspokojenější novomanžele v Nouvionu. Buď trpělivá!“

Fanny: „Já nestojím o návštěvy němců! Sou to parchanti! Ptfuj! Ptfuj! Ptfuj!“

Edith: „Eee. Plivla jsi mi na kravatu, ty důro tupá!“

Fanny: „Óóó! Tak to povídáš mě, ty uslintanej kořalečníku?“

Leclerc: „Ó, já si nepomádoval vlasy a nekartáčoval tenhle ohoz, abych se nechal urážet ženskou, která by mohla být moje matka!“

Fanny: „Ó, co si to dovoluješ? Co seš to za manžela, ty chlíváku?!“

Leclerc: „Já jsem takový manžel, který si požádá o rozvod! Sbohem!“

Fanny: „Žádosti se vyhovuje hned teď!“

 

Michelle: „Teď mě dobře poslouchejte, nebudu to víckrát opakovat!“

03.zip (12 kB)

 

Michelle: „Dívejte se dobře, nebudu to víckrát ukazovat!“

04.zip (11 kB)

 

Generál von Klinkerhoffen: „Heil Hitler!“

05.zip (14 kB)

Poručík Gruber: „Heil Hitler!“

Kapitán Bertorelli: „Heil Mussolini!“

Generál von Klinkerhoffen: „Nechte si to!“

 

M. Alfonse: „Óóó, ta má pumpička!“

06.zip (20 kB)

 

Strážník Crabtree: „Je to o odrazu Spadlé matrony s velkýma melounkama!“

07.zip (19 kB)

 

Strážník Crabtree: „Bodré podoledne!“

08.zip (632 kB)

René: „Vám taky!“

Crabtree: „Pan Leklej mě sdílel, kde vás nahlízdnu, Roný. Přišel plaz od Michelle …“

René: „A jaký je to plaz?“

Crabtree: „Je to o odrazu Spadlé matrony s velkýma melounkama!“

René čte vzkaz: „Ze staré pekárny, co stojí za rohem, prokopem dnes v noci tunel do kobky Herr Flicka a ukradneme obraz.“

René: „No jo, no jo, ona si zřejmě myslí, že mám krtka ve vaně a taky razící štít ve skříni! Ona je cvok!“

Crabtree: „Pan Leklej je přece vzrušený trezorník! Je vypravený, že to podělá a má na to i všechny šprajce …“

Edith: „Ale Herr Flick a von Smalhausen budou večer v kobce!“

Crabtree: „Vy je vypakujete!“

Edith: „Jak?“

Crabtree: „Animálně je obtelefonujete a sdílíte, že se večer v kovárně přehrává tajná kráva. Ta kráva bude pelešná, ale odkdáká je to pryč z kubky!“

Edith: „A, ta myslela na všechno.“

René: „To mě uklidnilo …“

Crabtree: „Michelle na vás bude šukat na plácku v půlce jedináctý.“

René: „Nevzpomínám si, že bych v životě šukal … někde na plácku.“

 

Střih. Plukovník von Strohm a poručík Gruber hrajou šachy. Kapitán Bertorelli přihlíží.

Kapitán Bertorelli: „Jestli tohle udělat, pěšák fuč!“

Plukovník von Strohm: „Ticho! To patří k mé taktice.“

Poručík Gruber: „Šach mat! H, he hé!“

Plukovník von Strohm: „To není možné! Beru tah zpátky. Stížnosti považuji za nesportovní.“

Poručík Gruber: „Stahuji se. Bylo to moc ukvapené …“

Poručík udělá jiný tah: „… Ale bože, plukovníku, asi jsem vám dal šach mat! He, he, he, hé!“

Plukovník von Strohm otočí šachovnici, takže teď má Gruberovy figury on: „V tom případě ste se dostal do pěkného maléru!“

 

Do místnosti přiběhne Helga.

Helga: „Plukovníku! Mám pro vás něco, co vás bude velmi zajímat!“

Plukovník: „Tak povídejte, Helgo!“

Helga: „Herr Flick získal obraz Padlé madony s velkýma balónkama. Má ho v sejfu.“

Poručík Gruber: „Ale Helgo, máte přece pořád klíč od jeho kobky.“

Helga: „Ve vzteku jsem mu ho vrátila.“

Plukovník: „Helgo! Měla ste si udělat duplikát! Jak teď budeme moct ukrást ten obraz?“

Helga: „Ehh, nemohli byste se převléct za partyzány a vyhodit mu dveře do vzduchu?“

Kapitán Bertorelli: „Ale Herr Flick a jeho kamarád pygmej být uvnitř!“

Helga: „Tím líp. Namíříte na ně a přinutíte je otevřít sejf, seberete obraz a odboj to odnese.“

Poručík Gruber: „No, má to jistou primitivní jednoduchost. Jenomže mě se příliš nelíbí role partyzána.“

Plukovník se obrátí na italského kapitána: „Vezmeme vaše muže!“

Kapitán Bertorelli: „A dostat já podíl, až prodat ten obraz?“

Plukovník: „Tak teda jo!“

Kapitán Bertorelli: „Hm, primisima! Říct jim ale, že to je cvičení, jinak oni taky chtít podíl.“

Plukovník: „Dobře! Uděláme to dnes o půlnoci!“

 

Von Smalhausen zvedá telefon: „Dobrý den. Gestapácké tajné velitelství. Čím posloužím?“

09.zip (86 kB)

René: „Tady je přítel. Dejte mi Herr Flicka, prosím.“

Von Smalhausen: „Máme přítele, Herr Flick! Prvního! Nezašel byste k nám na šálek čaje?“

Herr Flick: „Tady je gestapo, von Smalhausene! Tady není žádný dámský klub. … Tady Herr Flick!“

 

René: „Ty ženská jedna hloupá!“

10.zip (8 kB)

 

Stará vrána (Fanny) vydírá: „Šampaňský, nebo nehraju! Che, che, che, che.“

11.zip (11 kB)

 

Yvette: „Ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó René!!!“

12.zip (18 kB)

 

Všechny tyto zvuky pocházejí z dílů 68-69 (asi)...

Ano, skutečně je to tak, po letech čekání se ČT konečně umoudřila a vrátila tento seriál na obrazovky…

Několik obrázků z prvního dílu:

 

 
Bývalý taxikář Študlar podle verdiktu soudu uzavřel v letech 1996 až 1998 celkem 86 smluv o zprostředkování prodeje osobních aut, ta prodal, ale peníze si ponechal pro svou potřebu. Svěřená vozidla prodával od 50 tisíc do 600 tisíc korun.